1. 문법

    • Indirect statement



  1. 본문번역

Quīntus carmina facit
뀐투스가 서정시를 만들다

Quintus iam satis pecuniae accipiebat ut modice viveret; satis otii fruebatur ut carmina componeret.
뀐투스는 이제 충분한 돈을 받았습니다, 그럭저럭 살만한; 충분한 여가를 누렸습니다, 서정시를 구성할 만한.

sic duos annos contentus peregit.
이렇게 2년동안 만족스럽게 시간이 흘렀지요.

     *perago, perdere, perdidi, perditum 이루다, 완수하다, (시간이) 지나가다.

Marco Ciceroni saepe occurrebat qui cognovit eum carmina componere; ille eum rogavit ut carmina sibi recitaret.
마르쿠스 키케로를 종종 마주쳤고, 그는 (마르쿠스 키케로) 그가(뀐투스)가 서정시를 만든다는 것을 알고 있었습니다; 그는 그에게 자신에게 시들을 암송해달라고 요청했습니다.

cum ea audivisset, dixit Quintum poetam optimum esse.
그것을 듣고나서, 그는 뀐투스가 최고의 시인이라고 말했습니다.

amicis suis dicebat se poetam novum invenisse; illi carmina audire cupiebant.
그는 자신의 친구들에게 자신이 새로운 시인을 발견했다고 말했습니다; 그들은 서정시를 듣고 싶었습니다.

sic fama Quinti paulatim emanabat.
그렇게 뀐투스의 명성이 점차 퍼져나갔습니다.

Quintus sperabat se totum librum carminum mox confecturum esse.
뀐투스는 희망했습니다, 자신이 서정시 전 권을 곧 완성할 수 있기를.

ex his carminibus unum hic ascribimus, in quo vitam coloni rustici laudat.
그의 서정시들로부터 하나를 여기다 우리는 써놓을 것입니다, 그 안에서 그는 시골 농부의 삶을 노래합니다.

beatus ille, qui procul negotiis,
ut prisca gens mortalium,
paterna rura bobus exercet suis,
solutus omni faenore.
복되다 그는, 고생들로부터 멀리 떨어져,
사멸할 원인류와 같이,
조상 밭을 자신의 소들로 갈며,
모든 빚으로부터 홀로된 이는.

neque excitatur classico miles truci
neque horret iratum mare,
forumque vitat et superba civium
potentiorum limina.
그는 날카로운 나팔 소리에 의해 깨워나지도 않고,
성난바다에 의해 겁먹지도 않으며,
포룸과 보다 강한 시민 계층의 자부심도 피한다.

....

aut in reducta valle mugientium
prospectat errantes greges,
aut tondet infirmas oves.
libet iacere modo sub antiqua ilice,
modo in tenaci gramine.
혹은 깊은 골짜기에서 
길 잃고 우는 짐승떼들을 바라보거나, 
혹은 쇠약한 양 떼의 털을 깎는다.
때로는 기꺼이(기쁘게) 눕습니다,
때로는 오래된 황록 참나무 아래와, 
때로는 몸에 붙는 풀 위에.

...

labuntur altis interim rivis aquae,
queruntur in silvis aves,
fontesque lymphis obstrepunt manantibus,
somnos quod invitet leves.'
물들이 끊임없이 높은 곳으로부터 쏟아져내리고, 
새들은 숲 속에서 재잘거리며,
물들도 물의 요정들이 재잘거리며 흐른다, 
그것이 가벼운 잠을 초대한다.'

haec ubi locutus faenerator Alfius,
iam, iam futurus rusticus,
omnem redegit Idibus pecuniam,
quaerit Kalendis ponere.
대부업자 알피우스가 이것을 말했을 때, 
이제 이제 훗날의 시골사람이,
모든 돈을 보름에 거두어 들이고,
매달초 빌려줄 곳을 찾는다.






'복되다, 고생들로부터 멀리 떨어져,
사멸했던 원인류마냥
조상 밭을 제 소들로 갈며,
모든 빚으로부터 홀로된 이가.

그는 날카로운 나팔 소리에 의해 기상하지도 않고,
성난바다에 의해 겁먹지도 않으며,
포룸과 보다 강한 시민 계층의 자부심도 피한다.

혹은 깊은 골짜기에서
길 잃고 우는 짐승떼들을 바라보거나,
혹은 쇠약한 양 떼의 털을 깎는다.
때로는 기꺼이(기쁘게) 눕는다,
오래된 상록 참나무 아래에도,
몸에 붙는 풀 위에도.

물들이 끊임없이 높은 곳으로부터 쏟아져내리고,
새들은 숲 속에서 지저귀며,
물들도 물의 요정들도 재잘거리며 흐른다,
그것이 선잠을 불러온다. '

대부업자 알피우스가 이것을 말했을 때,
이제 이제 훗날의 시골사람은,
모든 돈을 보름에 거두어 들이고,
매달초 빌려줄 곳을 찾는다.




Vergilius amicitiam Quinti petit
베르길리우스가 우정을 뀐투스에게 요구하다.

Die quodam Quintus, cum aerario discessisset, in taberna sub arbore sedebat, cum iuvenis ei non notus accessit.
어떤 날에 뀐투스는 재정부로부터 떠났습니다, 나무 아래 좌판에 앉았습니다, 모르는 젊은이가 그에게 다가왔습니다.

‚Salve, Horati' inquit ; te diu quareo. Ego sum Publius Vergilius Maro. Amicus quidam mihi dixit te carmina facere. Diu cupio te cognoscere.
'안녕하세요, 호라티우스' 그가 말했습니다 ; 나는 당신을 오랫동안 찾았어요. 나는 푸블리우스 베르길리우스 마로에요. 어떤 친구가 나에게 당신이 서정시를 만든다고 말했어요. 오랫동안 나는 당신을 알길 바랐어요.'

Quintus surrexit eumque salutavit; respondit se carmina Vergilii legisse atque ea valde admirari. Vergilius ei arrisit; ‚gaudeo,' inquit, ‚te mea carmina probare sed quid hodie facturus es? an otiosus es? visne domum mecum venire?
뀐투스는 일으켜 그와 인사했습니다; 그는 자신에게 베르길리우스의 서정시를 읽어봤고 그것에 아주 감동받았다고 대답했습니다. 베르길리우스는 그에게 웃었습니다; '나는 당신이 나의 서정시를 인정했다고 생각해요, 그런데 오늘 당신 뭐할거에요? 한가해요? 우리집에 갈래요? '

Quintus gaudebat Vergilium amicitiam suam petere eumque domum sectus est.
뀐투스는 생각했습니다, 베르길리우스는 자신과의 우호관계를 요구하고 있다고, 그리고 그를 따라갔습니다.

Ad multam noctem in horto sedebant inter se colloquentes. Quintus ei recitavit poema quod de Alfio nuper scripserat.
밤이 늦도록 정원에 자신과 친구들 사이에 앉아있었습니다. 뀐투스는 그에게 암송해주었습니다, 알피오에 관해 최근에 쓴 시를.

Vergilius risit et ‚ego quoque' inquit ‚poema componere conor de rebus rusticis.
베르길리우스는 웃으며 말했습니다 '나 역시 전원에 대한 시를 만드는데 힘쓰고 있어.

     *conor + inf. "inf하는데 힘쓰다, 시도하다"

Ea quae tu iocose tractas ego serio expono; nam de colonorum laboribus cano, de ruris pulchritudine, de vita rusticorum innocenti et tranquilla.'
네가 재미있게 다룬 것을 나는 심각하게 설명해; 왜냐하면 나는 식민지의 고된 일들에 대해, 전원의 깨끗하고 고요한 삶에 대해 노래하거든.

Quintus eum rogavit ut aliquid huius carminis sibi recitaret, sed ille negavit se carmen ei recitaturum esse; ‚vix quicquam perfeci,' inquit; ‚nemini haec recitabo donec perfecta erint.
뀐투스는 그에게 요구했습니다, 다른 그의 노래들을 자신에게 암송해달라고, 그러나 그는 거절했습니다, 자신의 노래를 그에게 암송할 것을; '어떤 것도 완성된게 없어, 누구에게도 이것을 암송하지 않을거야, 완성될 때까지는.' 

tandem Quintus surrexit et dixit se debere domum redire. Vergilius, cum Quintum valere iuberet, dixit se colloquio valde gavisum ess; ‚spero' inquit ‚te saepe huc venturum esse et carmina tua mihi recitaturum.
마침내 뀐투스는 일어났고 말했습니다, 자신은 집으로 돌아가야만 한다고. 베르길리우스는 뀐투스에게 작별인사하고, 말했습니다 자신이 대화로 인해 무척 기뻤다고; 그가 말했습니다. '나는 바래 네가 종종 여기에 오기를, 그리고 너의 서정시를 나에게 암송해주기를.'

반응형
,