여백


마태복음 5:13~6:8, 개인번역


[1]

너희들은 그 코스모스의 그 소금이다.

만일 그 소금이 바보 취급을 당하면,

무엇에게 소금으로 뿌려질 수 있겠느냐?

어떤 것에게도 그것은 여전히 강하지 않다,

밖으로 던져져 그 사람들에게 짓밟히는 것 말고는.


너희들은 그 코스모스의 그 빛이다,

산 위에 있는 도시는 감추어질 수 없다.

누구도 등불을 밝혀서 모디오스[각주:1] 아래 두지 않고 오히려 등경 위에 둔다,

그리고 등불은 집안에 있는 모든 것들에 비춘다.

그렇듯이 너희들의 그 빛을 그 사람들 앞에 비추어라,

마치 그들이 너희들의 그 온전한 일들을 보고

너희들의 아빠 그 하늘들 안의 아빠를 드러내도록.


[2]

너희들은 당연하게 생각하지 말아라,

내가 그 율법이나 예언자들을 무너뜨리려 왔다고.

나는 무너뜨리려 오기는 커녕, 넘치게 하려고 왔다.

즉 진실로 내가 너희들에게 말한다, 

하늘과 땅이 지나가기까지, 이오타 하나 혹은 점 하나도 

토라로부터 지나가지 않을 것이다, 모든 것이 될 때까지.

그러므로 바로 이 사소한[각주:2] 계명들 중 하나를 해제해 버리고 사람들을 가르친다면,

반드시 그는 하늘들의 통치 안에서 사소한 자라 불리게 될 것이다,

그런데 하고 가르치는 이는 큰 사람으로 불릴 것이다, 

그 하늘들의 통치 안에서.

왜냐하면 내가 너희들에게 다음과 같이 말하기 때문이다,

만일 더욱 너희들의 의가 문법학자들과 바리새인들보다 넘치지 않으면,

그 하늘들의 통치 속으로 들어가지 못하기 때문이다.


<문법학자들과 바리새인들의 의를 넘어서는 방법>

-이 모든 것들은 '사소한 것'이기 때문에 중요하다.


[3]

너희들은 옛 사람들에게 말된 것을 들었다, 


  "너희들은 살인하지 않을 것이다.

  그런데 만일 누군가 살인했다면, 

  그는 판단으로 강제될 것이다."


그런데 내가 너희들에게 말한다,

자신의 형제에게 화를 내는 모든 이는, 판단으로 강제될 것이다.

자신의 형제에게 '골빈놈'이라 말하는 모든 이는, 판단으로 강제될 것이다.

자신의 형제에게 '어리석은 놈'이라 말하는 모든 이는, 

불의 게헨나 속으로 들어가게 될 것이다.

그러므로 만일 자신의 그 선물을 제단 앞에 가져가다가 

그 자리에서 자신의 형제에게 내가 저지른 무언가를 가졌다는 사실을 기억한다면,

그 자리에서 그 제단 앞에 있는 자신의 선물을 내버려 두어라,

그리고 일단 자신의 형제와 화해하러 돌아가라,

그리고 그때 돌아와서 자신의 선물을 앞에 가져가라.

너희들은 자신의 맞고소자를 금세 좋게 생각하며 가라,

너희들이 그와 함께 한 길 안에 있기 전에,

그 맞고소자가 자신을 재판에 넘기고, 

그리고 그 재판이 종에게 넘겨지고,

그리고 감옥 속으로 던져지지 않도록.

아멘 내가 '너'에게 말한다,

네가 거기로부터 밖으로 나오지 못할 것이다,

네가 그 마지막 고드란트를 되돌려 줄 때까지.


[4]

너희들은 (옛 사람들에게) 말된 것을 들었다,


  "너희들은 간음하지 않으리라"


그런데 나는 너희들에게 말한다,

여자를 욕망 속으로 보는 모든 이는 

이미 그녀를 간음했다, 자신의 가온 안에서.

그런데 만일 자신의 오른쪽 눈이 자신을 걸려 넘어지게 한다면,

그것을 빼버리라, 자신으로부터 던져라.

왜냐하면 그것이 자신에게 유익이기 때문이다,

자신의 지체들 안에서 그가 멸망당하게 하고,

자신의 몸 전체가 게헨나 속으로 던져지지는 않게 하도록 하는 것이.

그리고 만일 자신의 오른 손이 자신을 걸려 넘어지게 한다면,

그것을 뽑아라, 그리고 자신으로부터 던져라.

왜냐하면 그것이 자신에게 유익이기 때문이다,

자신의 지체들 안에서 그가 멸망당하게 하고

자신의 몸 전체가 게헨나 속으로 떠나게 되지 않도록 하는 것이.


그런데 말 되었다,


  "자신의 여자를 풀어버리려는 이는, 

  그녀에게 '배교장(ἀποστάσιον)'을 써주어라"


그런데 나는 너희들에게 말한다,

음행의 말을 제외하고 자신의 여자를 풀어버리려는 모든 이는 

그녀를 간음하도록 하는 것이다,

그리고 만일 이미 풀려버린 여자와 함께 (해도) 간음하는 것이다.


[5]

다시/새롭게 너희들은 들어라, 옛 사람들에게 말 되었다는 사실을.


  "너희들은 '덧붙인 맹세(거짓 맹세)'를 하지 않을 것이다, 

  그런데 너희들은 주께 자신의 맹세들을 돌려드릴 것이다."


그런데 나는 너희들에게 말한다, 

전적으로 맹세하지 말아라.

하늘에서도 하지 말아라, 

왜냐하면 하늘은 하나님의 왕좌이기 때문이다.

땅에서도 하지 말아라, 

왜냐하면 땅은 그의 두 발의 발등상이기 떄문이다.

예루살렘 속으로도 하지 말아라, 

왜냐하면 예루살렘은 위대한 왕권의 도시이기 때문이다.

자신의 머리 안에서도 너는 맹세하지 말아라, 

왜냐하면 너는 머리카락 한 올도 희거나 검게 만들 수 없기 때문이다.

그런데 너희들의 말은 네는 네, 아니오는 아니오가 되게 하라.

그런데 그것들보다 더 한 것은 악함으로부터 있다.


[6]

너희들은 말된 것을 들었다,

  

  "눈에 맞서는 눈, 이에 맞서는 이."


그런데 나는 너희들에게 말한다, 악에 맞서지 말아라. 

오히려 오른쪽 턱뼈 속으로 자신을 치는 누군가에게는,

그에게 다른 것도 돌려라.

그리고 자신의 속옷을 취하도록 재판되길 바라는 이에게는,

그에게 겉옷도 가게 하라.

그리고 자신에게 1.5km를 공적으로 요구하는 누구에게든, 

그와 함께 두 배를 가라.

자신을 요구하는 이에게는 주어라, 

그리고 자신으로부터 꾸기를 바라는 이를 외면하지 말아라.


[7]

너희들은 말 된 것을 들었다, 


  "너희들은 자신의 이웃을 사랑할 것이다,

  그리고 자신의 적을 미워할 것이다."


그런데 나는 너희들에게 말한다, 

너희들의 그 원수들을 사랑하라, 

너희들을 추적하는 이들을 대신하여 기도하여라,

너희들이 하늘들에 계신 너희들의 아빠의 아들들이 되기 위함이다, 

왜냐하면 그분은 그분의 태양을 악한 이들과 선한 이들 위에 띄우고,

의로운 이들과 불의한 이들 위에 비 내리시기 때문이다.

즉 만일 너희들을 사랑하는 이들을 너희들이 사랑하면, 

무슨 삯을 너희들이 갖겠느냐?

세리들도 바로 그것을 하고 있지 않느냐?

그리고 만일 너희들이 너희들의 형제들만을 문안한다면,

너희들이 무슨 더 한 것을 하겠느냐?

이방인들도 바로 그것을 하고 있지 않느냐?

그러므로 바로 너희들이 이루는 이가 되게 하라,

마치 너희들의 하늘 아빠가 이루시는 분이신 것처럼.


[8]

너희들은 주의하라, 

사람들에게 보여지는 것을 위해

그들 앞에서 너희들의 의를 하지 않도록.

그런데 만일 그렇지 않으면, 

삯을 너희들은 갖지 못한다, 

하늘들 안의 너희들의 아빠 곁에서.

그러므로 네가 적선을 한다면, 

너는 자신 앞에서 나팔을 불지 말아라,

마치 위선자들이 회당들 안에서, 거리들에서 하듯이,

이는 사람들에 의해 자신들이 뚜렷히 드러나기 위함이다.

아멘 내가 너희들에게 말한다, 

그들은 그들의 삯을 스스로 잃는다.

그런데 자신이 적선을 할 때는,

자신의 왼 편은 자신의 오른 편이 무엇을 하는지 깨닫지 못하게 하라,

이는 자신의 적선이 그 감추임 안에 있게 하기 위함이고,

그 감추임 안에서 보시는 자신의 아빠가 자신에게 되돌려주시게 하기 위함이다.


그리고 너희들이 기도할 때면 반드시, 

위선자들처럼 되지 말아라.

왜냐하면 그들은 회당들에서 넓은 길들의 모퉁이들에서 

기도하며 서 있기를 좋아하기 때문이다,

이는 그들이 사람들에게 빛나기 위함이다.

아멘 내가 너희들에게 말한다,

그들은 그들의 삯을 스스로 잃는다.

그런데 네가 기도할 때면 반드시, 

자신의 저장소 안으로 들어가라,

그리고 자신의 문을 닫고, 

그 감추임 안의 자신의 아빠께 기도하라.


그런데 기도할 때, 너희들은 이방인들처럼 반복, 웅얼거리지 말아라,

왜냐하면 그들은 그들의 많은 말 안에서 들으실 것이라 여기기 때문이다.

그러니 너희들은 그들을 닮지 말아라, 

왜냐하면 너희들의 아빠는 아시기/보시기 때문이다,

너희들이 그에게 요청하기 전에 너희들이 어떤 필요를 가졌는지.

그러므로 너희들은 이렇게 기도하라.


  "하늘들 안에의 우리의 아빠, 

  당신의 이름 거룩히 되게 하십시오...

  1. 마른 것들을 재는 단위, 오늘날 9리터, "됫박"으로 번역. [본문으로]
  2. ἐλάχιστος "지극히 작은" -눅 19:17 "지극히 작은 일에 충성..." -고전 4:3,6:2,15:9, 약 3:4 [본문으로]
반응형

'복음서, 예수의 도전 > 마태복음 자세히 읽기' 카테고리의 다른 글

마태복음 7:1~8:1  (0) 2017.09.12
마태복음 21:14~17, 개인번역  (0) 2017.09.10
마태복음 13:1~53  (0) 2017.08.16
마태복음 9:9~26  (0) 2017.08.03
마태복음 16:18  (0) 2017.05.30
,