1. ΔΙΚΑΟΠΟΛIΣ


*학습방법

A. 해당 본문을 찾아 읽어보고 해석해봅니다. 

B. 아래의 한국어 문장만을 보고, 희랍어 문장을 되살려봅니다.

C. 자신의 문장과 본문과 대조한 뒤, 틀린 부분을 점검하고, 다시 문법을 정리하고 외웁니다.

  (그 부분을 모르는 것이기 때문에)

D. 다시 한국어 직역만 보고서, 희랍어 문장을 입 밖으로 뱉어봅니다.


  위의 A, B, C, D 순서대로 아테나제 I, II를 독파해보는 무식한 방법입니다. 한국말 직역이 볼품없으나, 나름 의미를 가지고서 쪼개봤으니, 견뎌주시고 더 좋은 아이디어를 주시면 언제든지 반영하겠습니다. (인쇄를 위한 한글파일이 맨 아래에 첨부되어 있습니다)


A. 아테나제 1권 2~7페이지 를 공부하세요.


B. 아래의 문장을 보고 희랍어로 작문하세요.


1. 디카이오폴리스는 아테네사람 입니다.



2. 그는삽니다 그런데 디카이오폴리스는 그 아테네가 아니라 그 들판에.



3. 농부 라(왜냐하면) 입니다.



4. 경작합니다 그래서 그 밭을 그리고 일합니다. 그 들판에서.



5. 빡센. 그런데, ᅵᆸ니다. 한 삶은.



6. 왜냐하면 한 밭은 작습니다 큽니다 그런데 한 일은.



7. 언제나 그래서 그는일합니다 디카이오폴리스는 그리고 여러 번 불평하고 말합니다.



8. “오 제우스여 힘든 ㅣ다. 한 삶은.



9. 끝이 없는 왜냐하면 ᅵᆸ니다 한 일은 작은 그런데 한 밭은 그리고 아닌 많은 식량을 제공합니다”



10. 그러나 강한 ᅵᆸ니다 한 사람은 그리고 힘솟(ᅟᅵᆸ니다).



11. 여러 번 그래서 기쁩니다.



12. 자유롭 왜냐하면 ㅂ니다. 그리고 농부(입니다.)



13. 그는사랑합니다 그런데 그 집을. 



14. 아름답 왜냐하면 ㅂ니다 한 밭이 그리고 곡식을 제공합니다 아닌 많은 하지만 충분한.




C. 자신이 만든 문장과 비교하고, 틀린 부분의 문법과 단어를 확인하세요.


1. ὁ Δικαιόπολις Ἀθηναῖός ἐστιν· 

2. οἰκεῖ δὲ ὁ Δικαιόπολις οὐκ ἐν ταῖς Ἀθήναις ἀλλὰ ἐν τοῖς ἀγροῖς· 

3. αὐτουργὸς γάρ ἐστιν. 

4. γεωργεῖ οὖν τὸν κλῆρον καὶ πονεῖ ἐν τοῖς ἀγροῖς. 

5. χαλεπὸς δέ ἐστιν ὁ βίος· 

6. ὁ γὰρ κλῆρός ἐστι μῑκρός, μακρὸς δὲ ὁ πόνος. 

7. ἀεὶ οὖν πονεῖ ὁ Δικαιόπολις καὶ πολλάκις στενάζει καὶ λέγει· 

8. «ὦ Ζεῦ, χαλεπός ἐστιν ὁ βίος· 

9. ἀπέραντος γάρ ἐστιν ὁ πόνος, μῑκρὸς δὲ ὁ κλῆρος καὶ οὐ πολὺν σῖτον παρέχει.» 

10. ἀλλὰ ἰσκῡρός ἐστιν ὁ ἄνθρωπος καὶ ἄοκνος· 

11. πολλάκις οὖν χαίρει· 

12. ἐλεύθερος γάρ ἐστι καὶ αὐτουργός· 

13. φιλεῖ δὲ τὸν οἶκον. 

14. καλὸς γάρ ἐστιν ὁ κλῆρος καὶ σῖτον παρέχει οὐ πολὺν ἀλλὰ ἱκανόν.



D. 한국어로 번역된 것을 보고, 희랍어를 떠올려 말해봅시다.









'1과 디카이오폴리스 베타'도 같은 순서로 진행됩니다.


A아테나제 1권 8~11페이지 를 공부하세요.


B. 아래의 문장을 보고 희랍어로 작문하세요.



15. 한 디카이오폴리스는 그 들판에서 일합니다.



16, 그, 왜냐하면, 들판을 그는팠습니다.



17. 크(ㄴ) ㅂ니다 한 일은 그리고 어렵 (ㅂ니다).



18. 그, 왜냐하면, 돌들을 그 들판으로부터 그는나릅니다.



19. 큰 돌을 그는들어올립니다 그리고 나릅니다 그 돌더미 쪽으로.



20. 세(ㄴ) ㅂ니다. 한 사람은 그러나 많은 시간을 일합니다 그리고 아주 지칩니다.



21. 찝니다 왜냐하면 한 해가 그리고 닳아빠지게 합니다 그를.



22. 그는앉습니다 그래서 그 나무 아래 그리고 쉽니다 많지 않은 시간동안.



23. 곧 왜냐하면 그는들어올립니다 그자신을 그리고 일합니다.



24. 마침내 그런데 집니다 한 해가.



25. 더 이상, 그래서, 일하지 않습니다 디카이폴리스는 오히려 그(자신의) 집을 향해 걷습니다.


C. 자신이 만든 문장과 비교하고, 틀린 부분의 문법과 단어를 확인하세요.


15. ὁ Δικαιόπολις ἐν τῷ ἀγρῷ πονεῖ· 

16. τὸν γὰρ ἀγρὸν σκάπτει. μακρός ἐστιν ὁ πόνος καἰ χαλεπός· 

17. τοὺς γὰρ λίθους ἐκ τοῦ ἀγροῦ φέρει. 

18. μέγαν λίθον αἴρει καὶ φέρει πρὸς τὸ ἕρμα. 

19. ἰσχῡρός ἐστιν ὁ ἄνθρωπος ἀλλὰ πολὺν χρόνον πονεῖ καὶ μάλα κάμνει. 

20. φλέγει γὰρ ὁ ἥλιος καὶ κατατρίβει αὐτόν. 

21. καθίζει οὖν ὑπὸ τῷ δένδρῳ καὶ ἡσυχάζει οὐ πολὺν χρόνον. 

22. δι’ ὀλίγου γὰρ ἐπαίρει ἑαυτὸν καὶ πονεῖ. 

23. τέλος δὲ καταδύνει ὁ ἥλιος. 

24. οὑκέτι οὖν πονεῖ ὁ Δικαιόπολις ἀλλὰ πρὸς τὸν οἶκον βαδίζει.



D. 한국어로 번역된 것을 보고, 희랍어를 떠올려 말해봅시다.



아테나제_다시보기_1과.hwp



반응형
,